Мужской и женский род на французском f. Род французских существительных и роль служебных слов. Число имён существительных и исключения во французском языке

Французское существительное имеет два рода — мужской и женский. К сожалению, в русском и французском род часто не совпадает. Например, слово «стол» в русском — мужского рода, а у французов — «la table» женского.

Род существительного имеет большое значение, так как по роду выбирается или другое служебное слово ( , ), осуществляется согласование и .

Чаще всего по формальным признакам слова нельзя определить, какого оно рода, т.е. приходится просто запоминать. Однако некоторые окончания могут принадлежать только словам мужского рода или, наоборот, только женского.

Окончания мужского рода у французских существительных

Окончание Пример
-age
(но только в случае образования от глагола)
le vitrage (оконные стёкла; остекление)
(если не от глагола, то:
la page, la cage, l"image - ж.р.)
-ail le vitrail (витраж)
-ard le vieillard (старик)
-at le doctorat (степень доктора наук)
-eau le manteau (пальто)
-ent le bâtiment (здание)
-er (-ier) le cahier (тетрадь)
-et le coffret (шкатулка)
-is le paradis (рай)
-isme le tourisme (туризм)
-oir le manoir (усадьба)
-ot le matelot (матрос)
-ron le chaperon (шапочка)

Окончания женского рода у французских существительных

Окончание Пример
-ade la promenade (прогулка)
-aie la chênaie (дубрава)
-aille la trouvaille (находка)
-aison la combinaison (сочетание, комбинация)
-ance l"ambiance (окружение)
-ée la soirée (вечеринка)
-elle la poubelle (урна)
-esse la politesse (вежливость)
-ette la trompette (труба)
-euse la vendeuse (продавщица)
-ie la boulangerie (булочная)
-ine la pèlerine (накидка)
-ise la bêtise (глупость)
-ison la guérison (выздоровление)
-itude la certitude (уверенность)
-ière la croisière (плаванье, полет)
-oison la cloison (перегородка)
-ose la tuberculose (туберкулёз)
-otte la menotte (ручка)
-sion la passion (увлечение)
-tion la révolution (революция)
-trice l"actrice (актриса)
-ure la blessure (рана)

Существительные, меняющиеся в роде во множественном числе

  1. Слова amour , délice и orgue мужского рода в единственном числе и женского рода во множественном числе:

Pierre et Louise filent le parfait amour . (У Пьера и Луизы идеальная любовь)
Ils ont parlé de leurs premières amours . (Они говорили о своей первой любви)

Cette pomme est un vrai délice . (Это яблоко настоящее лакомство)
Ils s’abandonnaient aux pures délices de la rêverie. (Они отдались невинной радости мечтаний)

Pierre a acheté un bel orgue pour son fils. (Пьер купил сыну красивый орган)
Les grandes orgues de cette cathédrale ont plus de cent ans. (Большому органу этого собора более ста лет)

2. Слова Pâque (ж.р. ед.ч.) и Pâques (м.р. мн.ч.) отличаются по смыслу:

  • Pâque (ж.р. ед.ч.) для обозначения еврейской или православной Пасхи. (La pâque russe tombait plus tard cette année-là. — Русская Пасха проходит позже в этом году.)
  • Pâques (м.р. ед.ч.) для обозначения католической Пасхи; в этом случае употребляется без артикля. (Pâques est célébré entre le 22 mars et le 25 avril. — Пасха отмечается между 22 марта и 25 апреля.)
  • Если же слово «Пасха» в обозначении католического праздника употребляется с прилагательным, то оно (прилагательное) ставится в женский род множественное число. (Il m’a souhaité de joyeuses Pâques . — Он пожелал мне хорошей Пасхи.)

Согласование прилагательных со словом gens

Слово gens является словом мужского рода. Все прилагательные, стоящие после этого слова, идут в мужском роде множественном числе.

Но, если прилагательное, имеющее отличающиеся формы в мужском и женском роде, должно встать до gens, оно (и возможные местоимения из этой же смысловой группы, стоящие до существительного) ставятся в женский род:

Toutes ces vieilles gens sont ennuyeux . — Все эти старые люди скучны. (прилагательное vieilles стоит перед существительным и имеет форму, отличную от мужского рода; местоимение toutes входит в одну смысловую группу с прилагательным и стоит до существительного; прилагательное ennuyeux

Tous ces braves gens sont hospitaliers . — Все эти добрые люди гостеприимны. (Tous стоит перед существительным, но перед прилагательным, которое не имеет различий в роде, поэтому в мужском роде; hospitaliers после существительного, поэтому стоит в мужском роде)

Instruits par l’expérience, les vieilles gens sont souvent soupçonneux . — Наученные опытом, старые люди часто подозрительны. (Instruits стоит перед существительным, но не образует с ним единой смысловой группы, поэтому употребляется в мужском роде; vieilles стоит перед существительным, образует с ним единую смысловую группу и имеет особую форму в женском роде, поэтому употребляется в женском роде; soupçonneux после существительного, поэтому стоит в мужском роде)

Родовое разделение слов пришло из латыни. Там рода было три - мужской, женский и средний, как в русском. Со временем романские языки средний род утратили, и остались только мальчики и девочки. Французский язык из них, к сожалению, имеет самую запутанную систему определения родов (его сводные братья по матери-латыни - итальянский и испанский - в этом направлении преуспели чуть больше: там хотя бы имеется достаточное количество слов с окончаниями -o и -a, что соответствует мужскому и женскому роду, хотя исключения и неясные случаи тоже присутствуют в изобилии!). Но несмотря на то, что универсального, интуитивно понятного принципа в языке, к сожалению, не существует, чтобы облегчить нашу участь иностранца, попробуем для начала записать в таблицу суффиксы-окончания, которые могут быть только у слов того или иного рода. Скажем сразу, какие-то морфемы (скажем, -ment) гарантируют род в 100% случаев, какие-то (типа -ée или -eur) дают нам подсказку о роде в большинстве часто употребляемых в речи слов (ну, а редкие исключения можно подучить).

Здесь вперемежку рассматриваются как существительные, так и прилагательные. Это делается сознательно, так как, во-первых, во французском языке одно может легко переходить в другое (italien - итальянец и итальянский), во-вторых, изменения при образовании прилагательных женского рода происходят по общим грамматико-фонетическим принципам.

Мужской род

-age

le vitrage (остекление) (кроме plage, image, cage, page (страница) и другие, где -age входит в состав корня)

-ard le tard (позднота), le vieillard (старик)
-aire

le salaire (зарплата), un anniversaire (годовщина) + un air (воздух), un éclair (молния, сверкание).

Примечание: прилагательное nécessaire (необходимый) имеет одну форму для fém./masc. (уже с -e на конце) а прилагательное clair/claire (светлый, ясный) - две.

-eau le manteau (пальто), le gâteau (пирог), НО : eau (вода) ж.р., peau (кожа) ж.р.
-ème

(слова греческого происхождения) le problème (проблема), le poème (поэма), le thème (тема), le système (система)

-gramme

(опять греки постарались) le télé gramme (телеграмма), le diagramme (диаграмма). НО une é pigramme (эпиграмма) ж.р.

-isme le socialisme (социализм), le tourisme (туризм)
-ment le gouvernement (правительство)
-ot le grelot (бубенчик)
-on le chaperon (шапочка, капюшон)

Женский род

-ade la façade (лицевая сторона), la promenade(прогулка)
-aie la raie (межа)
-aison la comparaison (сравнение), la raison (причина, довод)
-ance

la connaissance (знание, познание)

-esse la vitesse (скорость)
-ine la marine (морской флот)
-ison la guérison (выздоровление)
-itude l’attitude (отношение; поза в балете)
-oison la cloison (перегородка), НО poison (яд) - м. р.
-ose l’hypnose (гипноз), la chose (вещь)
-sion la commission (комиссия)
-tion natation (плавание), révolution (революция)
-ure coiffure (прическа) confiture (варенье)

К мужскому роду во французском языке относятся названия дней недели (le lundi), месяцев (le mars) и времён года (le printemps). Параллельно заметим, что с весной говорят au printemps, а с остальными - en été, en automne, en hiver).

Как правило, к мужскому роду относятся названия деревьев - le sapin (ель), le bouleau (берёза), le tilleul (липа). Аналогично названия металлов - le fer (железо), le cuivre (медь), l’acier (сталь), l’argent (серебро, деньги). Исключение: la fonte (чугун). Также к мужскому роду относятся все наименования частей речи : un nom (существительное), un adjectif (прилагательное), un verbe (глагол). А вот к женскому роду относятся наименования наук la botanique (ботаника), la médecine (медицина), исключение: le droit (право)

Особо надо отметить, что во французском языке есть ряд абстрактных существительных с суффиксом -eur , которые относятся к женскому роду - la douleur (боль), la chaleur (жара), la pâleur (бледность) etc.

Отдельный класс составляют слова мужского рода с окончанием -il, которое читается как : un fil (волокно, нитка), un cil (ресница, ресничка), un péril (опасность), le brésil (кампешевое дерево; Бразилия), le grésil (град), un nombril (пупок, в последних двух словах конечная -l может читаться, а может и не читаться) или вообще не читается: un fusil (ружьё), un sourcil (бровь), le persil (петрушка; заметим, что faire son persil имеет жаргонное значение - заниматься проституцией )

А теперь рассмотрим похожие друг на друга по форме окончания-пары мужского-женского рода. Они, как минимум, позволят нам понимать род на письме.

Таблица пар окончаний, которые дают, соответственно, мужской и женский род.

мужской женский
-ail le travail (работа) -aille la trouvaille (находка)
-oux le roux (рыжий), le jaloux (ревнивец) -ouse la jalouse (ревнивица, завистница)
-al le journal (газета) -ale la morale (мораль), НО - le scandale (скандал) м.р.
le fiancé (жених), а также ряд исключений: le lycée (лицей), le musée (музей), le trophée (трофей)- м.р. -ée la soirée (вечеринка), а также слова на -té : une université (университет) и слово la dictée
-eil le soleil (солнце) -eille la pareille (ровня, по отн. к женщине)
-el l’actuel (современная эпоха; действительный) -elle la poubelle (урна)
-en l’italien (итальянец) -enne l’italienne (итальянка)
-er l’étranger (иностранец) -ère l’étrangère (иностранка)
-et le cabaret (кабачок, кабаре) -ette la trompette (труба)
-eur le chanteur (певец) -euse la vendeuse (продавщица)
-i le mari (муж) -ie la pâtisserie (пирожное; кондитерская)
-il особое употребление (см. примечание) -ille la fille (дочь)
-is le paradis (рай) -ise la bêtise (глупость)
-ier le premier (первый) -ière la première (первая)
-oir
(-oire)
le soir (вечер), le conservatoire (консерватор) -oire (за исключением -toire, которые м.р.) la poire (груша)
-on le mignon (миленький) -onne la mignonne (миленькая)
-teur le directeur (директор) -trice l’actrice (актриса)
-u un inconnu (незнакомец) -ue la rue (улица)
У этой статьи есть автор, Артем Чумаков. Копирование материалов возможно только с его согласия!

И узнаем, как определить род существительных во французском языке . Во французском языке существует всего 2 рода имён существительных: мужской и женский. Среднего рода во французском языке, в отличие от русского языка, нет. Род имён существительных во французском языке принято обозначать артиклями: определёнными – le, la, les , или неопределёнными – un, une, des . Таким образом, первый шаг сделан – вы сможете определить, к какому роду относится то или иное существительное при чтении текста или слушая речь собеседника, ориентируясь на артикли во французском языке . Но что делать, когда текст надо написать самостоятельно или что-то сказать самому? Как же определить род существительных во французском языке, если это новые для вас слова? Для этого существуют несколько несложных правил, познакомившись с которыми, вы без труда сможете грамотно употреблять существительные в речи, делая свой французский разнообразным и красивым.

Мужской род во французском языке Женский род во французском языке
Как определить род существительного во французском языке по окончанию (эти правила действуют в большинстве случаев, но не всегда! )

-ail le travail (работа)

le vitrail (витраж)

-al le journal (газета)

le cheval (конь)

-age le fromage (сыр)

le garage (гараж)

-ège le collège (колледж)

le manège (карусель)

-isme l’optimisme (оптимизм)

le rasisme (расизм)

-on le glaçon (сосулька)

le jeton (жетон)

-ade la salade (салат)

la promenade (прогулка)

-aison la maison (дом)

la comparaison (сравнение)

-ée la journée (день)

la cuiller é e (что-либо в ложке)

-ette la cigarette (сигарета)

la baguette (длинный батон)

-té la santé (здоровье)

la beauté (красота)

-ion * l’addition (сложение; счёт)

la solution (решение)

-ique * la politique (политика)

l’informatique (информатика)

* - все существительные с такими окончаниями относятся к женскому роду

Как определить род существительного во французском языке по значению (эти правила действуют в большинстве случаев, но имеют свои исключения)
  1. названия стран и рекзаканчивающихся на согласный или гласный, кроме –е: le Canada, le Nil
  2. названия деревьев: le cerisier (вишня)
  3. название языков: le français
  4. названия времён года: l’hiver (зима)
  5. названия месяцев: le mois de mai (май)
  6. исключения из болезней: le choléra, le diabète
  7. название дней недели: le mardi (вторник)
  8. названия частей света: le nord
  9. названия металлов и хим.элементов, не оканчивающихся на -ite: le cuivre
  1. названия стран и рек заканчивающихся на –е : la France , la Seine
  2. названия фруктов: la cerise (вишня)
  3. заканчивающихся на –е: la banane
  4. названия марок автомобилей: la BMW, la Renault
  5. названия наук: la mathématique, la physique
  6. названия праздников, названия болезней: la Saint-Jean, la grippe
  • исключения: la fonte, l’alumine

Кроме этих правил необходимо знать ещё то, что во французском языке существуют способы образования женского рода имён существительных от соответствующих существительных мужского рода путём добавления к ним окончаний или суффиксов.

1. Добавление непроизносимого–е: un étudiant → une étudiante (студент → студентка)
В этом случае непроизносимая конечная согласная «t » в существительном мужского рода начинает произноситься в существительном женского рода.

2. В некоторых случаях добавление непроизносимого –e вызывает фонетические и грамматические изменения:

а) n→nn un Parisien → une Parisienn e (Парижанин → Парижанка)

t→tt un chat → une chatt e (кот → кошка)

б) f → ve un serf → une serve (крепостной→ крепостная)

в) x → se un époux → une épouse (супруг → супруга)

3. Существительные женского рода образуются путём изменения суффиксов:

а) er → ère un berger une bergère (пастух → пастушка)

б) ier ière un ouvrier → une ouvrière (рабочий → работница)

в) eur → euse un chanteur → une chanteuse (певец → певица)

г) teur → trice un acteur → une actrice (актёр → актриса)

Существуют некоторые исключения из общих правил:

Существительные, оканчивающиеся на немое –e , имеют одинаковую форму в мужском и женском роде: un élève – une élève (ученик – ученица)

Ряд существительных (обычно названия профессий) не имеет формы женского рода вообще: un écrivan (писатель), un médecin (врач)

В следующей статье продолжим изучение французского языка и рассмотрим род прилагательных во французском.

Во французском языке есть род имен существительных и прилагательных. Это мужской (le genre masculin ) и женский (le genre féminin ) род. Здесь отсутствует средний род, в отличие от многих языков, в том числе и русского. Но французский прекрасно обходится двумя родами.

Поговорим о роде существительных. Род русских и французских имен существительных не всегда совпадает. Сравните слова: une chaise (ж.р.) – стул (м.р.) un livre (м.р.) – книга (ж.р.) un fauteuil (м.р.)- кресло (с.р.)

Во французском языке определителем мужского рода является определенный артикль Le и неопределенный Un – le lac, un lac ; для существительных женского рода имеется определенный артикль La и неопределенный Une – la maison, une maison .

Есть несколько способов образовать женский род имен существительных во французском языке, каждый из которых мы разберем вместе с вами.

Женский и мужской род существительных

Изменяем окончание и получаем слово женского рода

Итак, первый способ – это изменение окончания. И вот несколько важных правил:

  • Самое распространенное средство образования женского рода – присоединение немого -e к форме мужского рода:

un ami – une amie – друг – подруга

  • Существительные, которые оканчиваются в мужском роде на -er, -ier в женском роде получают окончания –ère, -ièrе :

un étranger – une étrangère – иностранец- иностранка

un romancier – une romancière – романист – романистка

  • Существительные с окончанием -f -ve :

un veuf – une veuve – вдовец-вдова

  • –et, -ot удваивают гласную t в форме женского рода:

le cadet – la cadett e – младший – младшая

ИСКЛЮЧЕНИЕ :

un préfet – une préfète un idiot-une idiote

  • К существительным с окончанием на -at добавляем просто в конце:

avocat – avocate candidat – candidate

ИСКЛЮЧЕНИЕ :

un chat – une chatte

  • Существительные, оканчивающиеся на –x, в женском роде приобретают окончание –se :

un époux – une épouse – супруг – супруга

  • Существительные на –en, -ien, -on удваивают согласную –n :

un champion – une championn e – чемпион – чемпионка

N.B. Существительные с окончанием на –in, -ain и большинство существительных на –an не удваивают –n :

в словах на -ain, -in, -un, -an Исключение: n – nn
-ain + e un Mexicain – une Mexicaine

мексиканец – мексиканка

-in + e un voisin – une voisine

сосед – соседка

-un + e un brun – une brune

брюнет – брюнетка

-an + e une partisan – une partisane

сторонник – сторонница

un artisan – une artisane

ремесленник-ремесленница

Jean – Jeann e

un paysan – une paysann e

крестьянин-крестьянка

Образование женского рода с помощью суффикса

Друзья, теперь поговорим о способе образования женского рода путем изменения мужского суффикса на женский. Обратите внимание на следующую табличку:

Табличка примеров присоединения женских суффиксов к словам мужского рода:

+ -ine un héros – une héroïne

герой-героиня

+ -esse un poète – une poétesse

поэт – поэтесса

Образование женского рода путем вычитания суффикса мужского рода:

Образование женского рода с помощью изменения определителя:

Случаи, когда женский род образован другим словом

Друзья, такие случаи нужно заучить и употреблять их правильно. Это два разных слова, с разными корнями:

  • un homme – une femme – мужчина – женщина
  • un père – une mère – отец – мать
  • un frère – une sœur – брат – сестра
  • un oncle – une tante – дядя – тетя.
  • un coq – une poule – петух – курица
  • un bœuf – une vache – бык – корова
  • un époux – une épouse – супруг – супруга
  • un neveu – une nièce – племянник – племянница
  • un copain – une copine – приятель – приятельница
  • un roi – une reine – король – королева
  • un empereur- une impératrice -император – императрица
  • un loup – une louve – волк – волчица

Чтобы быстрее и качественнее заучить эти слова, составляйте с ними предложения. Например:

  • J’aime beaucoup mon père et ma mère . – Я очень люблю моего папу и мою маму .

Существует ряд существительных, обозначающих профессии, которые имеют форму только мужского рода. Их тоже следует хорошо запомнить:

  • un architecte – архитектор
  • un auteur -автор
  • un diplomate – дипломат
  • un écrivain – писатель
  • un compositeur -композитор
  • un peintre – художник
  • un facteur – почтальон
  • un juge – судья
  • un ingénieur-инженер
  • un littérateur – литератор
  • un médecin – врач
  • un ministre – министр
  • un professeur -преподаватель
  • un sculpteur – скульптор
  • un soldat-солдат
  • un savant -ученый

Мы говорим: Bonjour, madame le professeur!

И еще несколько существительных, которые употребляются только в мужском роде:

  • un amateur -любитель
  • un possesseur – владелец
  • un bandit –бандит
  • un témoin – свидетель
  • un chef – начальник
  • un vainqueur – победитель

Marie est un grand amateur du thé â tre.- Мари большая любительница театра.

Во французском языке есть ряд слов, которые меняют свое значение, в зависимости от рода. Эти слова необходимо запомнить:

Друзья, надеемся, вам все понятно, касательного рода французских существительных. Упражняйтесь и у вас все получится!