Составить предложение из французских слов онлайн. Употребление времен и наклонений в предложениях условия. Изучаем члены французского предложения

В вопросительном предложении прямой порядок слов встречается только в следующих случаях:

  • если вопрос выражается интонацией: Vous venez?
  • если вопросительное предложение начинается с qui (кто) / qui est-ce qui (кто) / qu’est-ce qui (что) в функции подлежащего или quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela?
  • при обороте est-ce que (на русский язык обычно не переводится): Comment est-ce que vous lisez?
  • если вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment?

Во всех остальных случаях вопросительное предложение характеризуется инверсией, т.е. обратным порядком слов. Инверсия бывает простой и сложной.

Простая инверсия делается, когда подлежащее выражено местоимением. В этом случае местоимение ставится после глагола через черточку. Перестановка местоимения je допускается лишь в некоторых односложных формах глаголов: ai-je? suis-je? dis-je? dois-je? vais-je? puis-je?

Между глаголом (если он не оканчивается на t или d) и местоимением 3 лица единственного числа ставится буква t: Lit-il le journal? Pense-t -il à notre projet?

Сложная инверсия делается, если подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного on). В этом случае подлежащее остается на своем месте и кроме этого повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа: Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?

NB! Прямой порядок слов : сначала идет подлежащее, за ним — сказуемое.

Инверсия = обратный порядок слов : сначала идет сказуемое, за ним — подлежащее.

Общий вопрос (вопрос ко всему предложению)

Можно задать тремя способами:

1) При помощи изменения интонации на вопросительную. Порядок слов в предложении не меняется: Tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

2) При помощи вопросительного оборота est-ce que с сохранением прямого порядка слов после него: Est-ce que tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

3) При помощи инверсии : Vas-tu au cinéma? — Ты идешь в кино?

Слова «ли» и «разве», употребляемые в общем вопросе в русском языке, на французский не переводятся:

Он идет в кино? = Идет ли он в кино? = Разве он идет в кино? = Est-ce qu’il va au cinéma?

Специальный вопрос

Предполагает употребление специальных вопросительных слов:

где? où…? Où habites-tu? – Где ты живешь?
куда? Où vas-tu? – Куда ты идешь?
откуда? d’où…? D’où viens-tu? – Откуда ты идешь?
когда? quand…? Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?
во сколько? à quelle heure…? A quelle heure reviens-tu? – В о сколь ко ты вернешься ?
как? comment…? Comment cet enfant lit-il? – Как читает этот ребенок?
почему? зачем? pourquoi…? Pourquoi est-ce que tu es en retard? – Почему ты опаздываешь?

С вопросительными словами возможны три варианта построения фраз:

Вопрос к подлежащему

Вопрос к прямому дополнению (дополнение без предлога)

Вопрос к косвенному дополнению (дополнение с предлогом)

Вопрос к определению

к подлежащему к дополнению
какой? quel (м.р. ед.ч.)

quelle (ж.р.ед.ч.)

quels (м.р. мн.ч.)

quelles (ж.р. мн.ч.)

+ прямой порядок слов

Quel parc est beau? – Какой парк красивый?

Quel livre est-ce que tu lis?

Quel livre lis-tu? – Какую книгу ты читаешь?

сколько? combien de… + прямой порядок слов

Combien d’étudiants travaillent ici? – Сколько студентов здесь занимается?

1) + est-ce que + прямой порядок слов 2) + инверсия

Combien de livres est-ce que tu lis?

Combien de livres lis-tu? – Сколько книг ты читаешь ?

Это когда в предложении нет человека, который что-то делает. Именно поэтому такие предложения называются безличными.

К ним относятся фразы: «идет снег», «был дождь», «нужно», «возможно», «жарко», «холодно». Такие выражения – это не просто одно слово из словаря.

Во французском языке для построения таких фраз нужно пользоваться местоимением il . Оно не переводится, оно нужно, чтобы выстроить предложение.

Глагол после местоимения il стоит всегда в форме как для «он, она». И глагол может стоять в любом времени.

Глагол falloir – надлежать, требоваться, быть нужным

В безличном обороте il faut переводится как «надо, нужно, необходимо».

Il faut passer des examens. – Надо сдавать экзамены.
Il fallait répéter des règles. – Надо было повторить правила.
Il faudra téléphoner à mes amis. – Нужно будет позвонить друзьям.
Il faut partir plus tard pour les voir. – Нужно уехать позже, чтобы их увидеть.
Il faut une autorisation pour y aller. – Нужно разрешение, чтобы туда пойти.

Внимание!

Если после выражения «надо» поставить слово que , то затем последует сослагательное наклонение .

Il faut que vous passiez vos examens. – Надо, чтобы вы сдали экзамены.

Время вводится с помощью глагола être в безличном обороте il est :

Il est dix heures. – (Сейчас ) десять часов.
Il était 10 heures. – Было десять часов.
Il sera 10 heures. – Будет десять часов.

Такие выражения, как «важно», «жаль», «необходимо», «естественно» тоже вводятся в предложение через оборот il est :

Il est nécessaire que (волеизъявление) tu prennes (сослагательное наклонение) ton médicament. – Необходимо, чтобы ты принял свое лекарство.
Il est certain qu"elle n"est pas chez elle, personne ne me répond. – Ее точно нет дома, никто не отвечает (это точно, что она не дома, никто мне не отвечает).
Il est possible qu"ils jouent au tennis. – Возможно, они играют в теннис.
Il est important que tu réfléchisses avant d"agir. – Важно, чтобы ты думал перед тем, как действовать.
Il est naturel que nous riions, il est très marrant. – Естественно, что мы смеемся, он такой забавный.

Но если после этих выражений ставить не que , а предлог de , то далее смело поставим обычный инфинитив (начальную форму глагола).

Il est nécessaire de prendre ton médicament. – Необходимо принимать твое лекарство.
Il est important de réfléchir avant d"agir. – Важно думать перед тем, как действовать.

Глагол faire образует большое количество безличных выражений, когда говорят о явлениях природы :

Il fait (faisait , fera ) beau. – (Стоит, стояла, будет стоять) хорошая погода.
Il fait (faisait , fera ) mauvais. – (Стоит, стояла, будет стоять) плохая погода.
Il fait (faisait , fera ) chaud. – Жарко (было, будет жарко).
Il fait (faisait , fera ) froid. – Холодно (было, будет холодно).
Il fait (faisait , fera ) humide. – Сыро (было, будет сыро).
Il fait (faisait , fera ) clair. – Светло (было, будет светло).
Il fait (faisait , fera ) sombre. – Темно (было, будет темно).
Il fait (faisait , fera ) 10 degrés au-dessus (au-dessous) de zéro. – Сейчас (было, будет) 10 градусов выше (ниже) нуля.
Il fait (faisait , fera ) du vent. – Сейчас (было, будет) ветрено.
Il fait (faisait , fera ) du soleil. – Светит (светило, будет светить) солнце.

Когда же говорят о дожде, снеге, граде, заморозках употребляют другие глаголы.

Pleuvoir :

Il pleut. – Идет дождь.
Il pleuvait. – Шел дождь.
Il pleuvra. – Пойдет дождь.

Глагол neiger дает нам формы:

Il neige. – Идет снег.
Il neigeait. – Шел снег.
Il neigera. – Пойдет снег.

Глагол grêler дает нам формы:

Il grêle. – Идет град.
Il grêlait. – Шел град.
Il grêlera. – Пойдет град.

Глагол geler дает нам формы:

Il gèle. – Подмораживает.
Il gelait. – Подмораживало.
Il gèlera. – Подморозит.

Для указания на наличия одного или нескольких предметов используют безличный оборот с глаголом avoir .

Il y a может переводиться на русский язык в зависимости от смысла предложения «есть, находится, имеется, стоит, лежит и т.д.».

Il y a des enfants dans cette salle. – В этом зале есть дети.
Dans cette salle il y a un enfant. – В зале ребенок.
Il n"y a pas de problèmes dans sa vie. – В ее жизни нет проблем.

И точно так же эта конструкция может употребляться и в прошлом и в будущем времени.

Il y avait un bouquet de roses sur son bureau. – На его столе стоял букет роз.
Il y aura un cinéma près de notre maison. – Рядом с нашим домом будет кинотеатр.

Необходимо обратить особое внимание на разницу в употребление безличного оборота il y a и глагола être .

По-русски все равно как сказать: «книга лежит на столе» или «на столе лежит книга». Акценты, конечно, разные, но глагол-то один.

Во французском языке для этого случая существует разница в употреблении être и il y a .

Если в русском предложении подлежащее (в данном случае это «книга») стоит в начале, предложение переводится с помощью глагола être :

Le livre est sur la table. – Книга (лежит, находится, есть…) на столе.

Если же подлежащее стоит в конце, используется оборот il y a :

Sur la table il y a un livre. – На столе книга.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе

Предложения во французском языке по своей структуре разделяются на несколько категорий, в частности, на простые – наличие одного подлежащего и одного сказуемого (Elle a terminé ses études à l’école polytechnique – она закончила политехническую школу) и сложные – наличие нескольких подлежащих и/или сказуемых (il fait doux aujourd’hui et nous allons nous promener sur le boulevard – сегодня тепло на улице, и мы пойдем гулять по бульвару) (как видно из примера, в предложении заключено 2 предложения, которые могли бы употребляться независимо друг от друга) ; распространенные – в предложении наряду с подлежащим и сказуемым присутствуют и другие члены предложения (hier elles étaient fatiguées et chagrinées après le travail – вчера они были очень расстроенными и усталыми) и нераспространенные – в предложении присутствует исключительно главные члены (les enfants jouent – дети играют), а также полными – наличие, по крайней мере, одного подлежащего и одного сказуемого (vous allez visiter le parc zoologique – вы собираетесь посетить зоопарк) и неполными – отсутствие одного из главных членов (Allons au parc zoologique – пойдемте в зоопарк).

В зависимости от целей высказывания предложения на французском языке подразделяются на следующие виды:

– повествовательные (Tu ne dois pas te coucher trop tard – ты не должен ложиться спать слишком поздно),

– вопросительные (Dois –tu te coucher à 10 heures du soir? – ты должен ложиться спать в 10 часов вечера?

– побудительные (Allez au lit à 10 heures du soir! – идите спать в 10 часов вечера!).

Повествовательное предложение, как понятно из его названия, используется для повествования о каких-либо событиях, для констатации факта и просто для выражения, передачи или донесения чего-либо кому-либо. В отличие от русской речи, в которой мы можем при построении предложения использовать любой порядок слов, во французском языке ситуация сложилась обратная – необходимо использовать исключительно прямой порядок слов, а именно подлежащее (выражается обычно существительным или местоимением) + сказуемое (выражается обычно глаголом или в сложных временах к нему добавляется вспомогательный глагол, а также бывает именным, то есть глагольная связка и непосредственно сама часть (существит., прилагат.)) + прямое дополнение (в основном, это существительное или местоимение, используемое в винительном падеже (то есть отвечает на вопрос кого? что?) без предлога) + косвенное дополнение (различные части речи, употребляемые в остальных падежах). Что касается обстоятельства, то оно, как правило, употребляется или в начале или в конце повествовательного предложения. Например,

Le dimanche les élèves visitent le musée – по воскресеньям ученики ходят в музей.

Les élèves visitent le musée le dimanche – ученики ходят в музей по воскресеньям.

Вопросительные предложения используются для передачи вопроса. Данный тип предложений образуется несколькими способами, в частности, посредством инверсии (простой, если подлежащее представлено местоимением, например, sais-tu lire vite? – ты умеешь быстро читать? Или сложной, если – существительным, например, Oleg et Daniel, aiment-ils manger le célery? – Олег и Даниель любят есть сельдерей?), вопросительных оборотов (главным вопросительным оборотом является оборот est-ce que с прямым порядком слов независимо от способа выражения подлежащего, например, est-ce que Daniel et Oleg aiment manger du céleri? – Даниель и Олег любят есть сельдерей?), интонации (крайне редко, в большинстве случаев в разговорной речи).

В вопросительном предложении прямой порядок слов встречается в следующих случаях:

  • если вопрос выражается при помощи интонации: Vous venez?
  • если вопросительное предложение начинается с вопроса qui (кто), qui est-ce qui (кто) , qu’est-ce qui (что) в функции подлежащего или quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela?
  • с оборотом est-ce que (обычно на русский язык не переводится): Comment est-ce que vous lisez?
  • если вопросительное слово стоит в конце предложения: Tu t’appelles comment?

Во всех остальных случаях вопросительное предложение характеризуется инверсией, т.е. обратным порядком слов. Инверсия бывает простой и сложной.

Простая инверсия используется, если подлежащее выражено местоимением. В таком случае местоимение ставится после глагола через черточку. Перестановка местоимения je допускается лишь в некоторых односложных формах глаголов:

ai-je? suis-je? dis-je? dois-je? vais-je? puis-je?

Между глаголом (если он не оканчивается на t или d) и местоимением 3 лица единственного числа ставится буква t :

Lit-il le journal? Pense-t -il à notre projet?

Сложная инверсия используется, когда подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного on ). В таком случае подлежащее остается на своем месте и еще повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа:

Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?

Общий вопрос можно задать тремя способами:

1) При помощи вопросительного оборота est-ce que с сохранением прямого порядка слов после него:

Est-ce que tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

2) При помощи изменения интонации на вопросительную. Порядок слов в предложении не меняется:

Tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

3) При помощи инверсии :

Vas-tu au cinéma? — Ты идешь в кино?

Специальный вопрос можно задать с помощью специальных вопросительных слов:

где?

où…?

Où habites-tu? - Где ты живешь?

куда?

Où vas-tu? - Куда ты идешь?

откуда?

d’où…?

D’où viens-tu? - Откуда ты идешь?

когда?

quand…?

Quand reviens-tu? - Когда ты вернешься?

во сколько?

à quelle heure…?

A quelle heure reviens-tu? - Во сколько ты вернешься?

как?

comment…?

Comment cet enfant lit-il? - Как читает этот ребенок?

почему? зачем?

pourquoi…?

Pourquoi est-ce que tu es en retard? - Почему ты опаздываешь?

С вопросительными словами возможны три варианта построения фраз:

  • вопросительное слово + инверсия: Quand reviens-tu? - Когда ты вернешься?
  • вопросительное слово+ est-ce que + прямой порядок слов: Quand est-ce que tu reviens? - Когда тывернешься?
  • прямой порядок слов + вопросительное слово: Tu reviens quand? - Когда ты вернешься?

Вопрос к одушевленному подлежащему :

  • Qui + глагол в 3-м лице единственного числа: Qui habite rue Rivoli? — Кто живет на улице Риволи?
  • Qui est-ce qui + глагол в 3-м лице единственного числа: Qui est-ce qui habite rue Rivoli? — Кто живет на улице Риволи?

Вопрос к неодушевленному подлежащему : Qu’est-ce qui + прямой порядок слов: Qu’est-ce qui se passe? - Что происходит?

Вопрос к прямому одушевленному дополнению (без предлога):

  • Qui + инверсия: Qui Serge rencontre-t-il? — Кого встречает Серж?
  • Qui est-ce que + прямой порядок слов: Qui est-ce que Serge rencontre? — Кого встречает Серж?

Вопрос к прямому неодушевленному дополнению (без предлога):

  • Que + инверсия: Que prépare Marie? — Что готовит Мари?
  • Qu’est-ce que + прямой порядок слов: Qu’est-ce que Marie prépare? -Что готовит Мари?

Вопрос к косвенному одушевленному дополнению (с предлогом):

  • Предлог + qui + est ce que + прямой порядок слов: Avec qui est-ceque tu pars? -С кем ты уезжаешь?
  • Предлог + qui + инверсия: Avec qui pars-tu? - С кем ты уезжаешь?

Вопрос к косвенному неодушевленному дополнению (с предлогом):

  • Предлог + quoi + est ce que + прямой порядок слов: De quoi est-ceque vos amisparlent? - О чем говорят ваши друзья?
  • Предлог + quoi + инверсия: De quoi vos amis parlent-ils? - О чем говорят ваши друзья?

Вопрос к определению:

к подлежащему

к дополнению

какой?

quel (м.р. ед.ч.)

quelle (ж.р.ед.ч.)

quels (м.р. мн.ч.)

quelles (ж.р. мн.ч.)

Прямой порядок слов

Quel parc est beau? - Какой парк красивый?

1) + est-ce que + прямой порядок слов

2) + инверсия

Quel livre est-ce que tu lis?

Quel livre lis-tu? - Какую книгу ты читаешь?

сколько?

combien de

Прямой порядок слов

Combien d’étudiants travaillent ici? - Сколько студентов здесь занимается?

1) + est-ce que + прямой порядок слов2) + инверсия

Combien de livres est-ce que tu lis?

Combien de livres lis-tu? - Сколько книг тычитаешь ?

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :


Итак, вы познакомились со спряжением глаголов всех трех групп в настоящем времени, а значит, теперь вы можете составлять предложения! Как же это делать?

Порядок слов в предложении

Для начала определимся с порядком слов во французском предложении. В отличие от русского языка, во французском порядок слов фиксированный - это значит, что у каждой части предложения есть свое место, и изменится оно может только под влиянием правил:

Подлежащее + Сказуемое + Остальные части предложения

Не забудьте, что подлежащее отвечает на вопросы «кто?», «что?» и обычно выражено существительным или местоимением, а сказуемое - на вопросы «что делает?» и выражается глаголом. Последовательность подлежащего и сказуемого в предложении также называется прямым порядком слов.

Существительные-подлежащие в единственном числе можно заменять местоимениями «il» или «elle». Однако, помните, род многих существительных французского языка не соответствует аналогичным словам русского языка, поэтому будьте внимательны, когда производите замену.

Если вы хотите рассказать о своих привычках, предпочтениях или повседневных делах, вам потребуется простое настоящее время: во французском языке оно называется Présent. С его образованием вы уже знакомы - см. уроки 6, 7, 10, 11. Но мало знать, как образуется то или иное время, необходимо помнить, когда его нужно употреблять.

Правила употребления Présent

используется:

  1. для обозначения повторяющегося действия или привычки. Например: Je vais au travail à pied. — Я хожу на работу пешком;
  2. для констатации какого-либо факта. Например: J’habite à Rome.- Я живу в Риме;
  3. для обозначения действия, которое происходит в настоящий момент: Il ecrit une lettre. — Он пишет письмо;
  4. для обозначения будущего действия вместе с наречиями времени, например: Elle part demain. — Она уезжает завтра;
  5. для выражения действия в прошлом. Как говорилось ранее, в данном случае использование Présent приобретает особую выразительность и может использоваться, как стилистический прием.

Также для выражения того, что происходит в данный момент, можно использовать словосочетание etre en train de + инфинитив . Не забудьте использовать нужную форму глагола «etre». Например: Nous avons en train de regarder le film. – Мы смотрим фильм .

Чтобы опровергнуть какой-то факт, вам потребуется уже знакомый оборот «ne…pas», например: Je ne parle pas italien. — Я не говорю по-итальянски .

Чтобы задать вопрос, можно использовать несколько способов. Вы с ними уже знакомы:

  1. С помощью интонации: Tu habites à Rome? — Ты живешь в Риме?
  2. При помощи инверсии, изменения порядка слов: Habites-tu à Rome?
  3. С помощью оборота «est-ce-que», который ставится перед предложением. Порядок слов в данном случае менять не нужно: Est-ce-que tu habites à Rome?

Если вопрос необходимо задать к подлежащему, которое выражено существительным, используется сложная инверсия. Попробуем разобраться что это значит., на нескольких примерах:

Jean et Robert habitent à Rome. — Jean et Robert habitent-ils à Rome?
Pierre parle français. — Pierre parle-t-il français?

Как видите, подлежащее ставится на первое место, после чего используется глагол и местоимение, заменяющее подлежащее. Если глагол оканчивается на гласный -a или -е (это бывает в 3-ем лице единственного числа), между глаголом и местоимением появляется буква «t».

Если вопрос нужно задать к предложению, начинающемуся с c’est (это), вам поможет изменение порядка слов, при этом c’est меняется на не сокращенную форму est-ce [эс]. Также вопрос можно задать при помощи интонации. Например: C’est un médecin. — Est-ce un médecin? C’est un médecin? — Это врач?

Вот те важные моменты, которые необходимо помнить о настоящем времени. Пора закрепить теорию на практике!

Задания к уроку

Упражнение 1. Допишите окончания глаголов 1-ой и 2-ой группы, ориентируясь на местоимения. Выполнить это предложение правильно вам поможет урок 10.

1) Nous habit… . 2) Tu chois… . 3) Elles parl… . 4) Ils applaud… . 5) Vous aim… . 6) Il travaill… . 7) Nous mang… . 8)Vous grand… . 9) Il jet… . 10) Nous commenc… .

Упражнение 2. Составьте отрицательные предложения и вопросы при помощи инверсии.

1) Ils habitent à Moscou. 2) Je travaille au bureau. 3) Elle parle français. 4) Robert part demain. 5) C’est une étudiante.

1) Nous habitons . 2) Tu choisis . 3) Elles parlent . 4) Ils applaudissent . 5) Vous aimez . 6) Il travaille . 7) Nous mangeons . 8) Vous grandissez . 9) Il jette . 10) Nous començons .

1) Ils ne habitent pas à Moscou. Habitent-ils à Moscou? 2) Je travaille au bureau. 3) Elle ne parle pas français. Parle-t-elle français? 4) Robert part demain. Robert part-il demain? 5) C’est n’une pas étudiante. Est-ce une étudiante?